Maliusz | Degec | Ellenség | Csodalámpa

Olvass és álmodj

Mi

Üdvözletem a megújult verses blogban

Nemrég úgy döntöttem, hogy kicsit változtatok az idekerült versek alapvető kiválasztási módján. Ahelyett, hogy azt várnám, hogy random versek és dalszövegek elgondolkodtatják a közönséget (ami néha megtörtént, de általában nem), inkább egy kis bemutatót tartok különböző 20. és 21. századi költők és dalszövegírók műveiből.

Mostantól fel fogok keresni mai nem ismert vagy kevésbé ismert irókat, és megkérem őket, hogy ide publikálhassam a műveiket. Egy ilyen anoním író már van is a versek közt.

A régi bemutatkozó szöveget itt találod.

But Not Forgotten

Dorothy Parker

I think, no matter where you stray,
That I shall go with you a way.
Though you may wander sweeter lands,
You will not soon forget my hands,
Nor yet the way I held my head,
Nor all the tremulous things I said.
You still will see me, small and white
And smiling, in the secret night,
And feel my arms about you when
The day comes fluttering back again.
I think, no matter where you be,
You'll hold me in your memory
And keep my image, there without me,
By telling later loves about me.
Tagek:
 
Utoljára szerkesztve: Ulmar 2008-03-28 22:55; 1 hozzászólás;
Új hozzászólás

Music I heard

Conrad Aiken

  	
Music I heard with you was more than music,
And bread I broke with you was more than bread;
Now that I am without you, all is desolate;
All that was once so beautiful is dead.

Your hands once touched this table and this silver,
And I have seen your fingers hold this glass.
These things do not remember you, beloved, --
And yet your touch upon them will not pass.

For it was in my heart you moved among them,
And blessed them with your hands and with your eyes;
And in my heart they will remember always, --
They knew you once, O beautiful and wise.
Utoljára szerkesztve: Ulmar 2008-01-13 0:24; 0 hozzászólás;
Új hozzászólás

Zudora

Conrad Aiken (1889-1973)

(from "Turns and Movies")

Here on the pale beach, in the darkness;
With the full moon just to rise;
They sit alone, and look over the sea,
Or into each other's eyes. . .

She pokes her parasol into the sleepy sand,
Or sifts the lazy whiteness through her hand.

'A lovely night,' he says, 'the moon,
Comes up for you and me.
Just like a blind old spotlight there,
Fizzing across the sea!'

She pays no heed, nor even turns her head:
He slides his arm around her waist instead.

'Why don't we do a sketch together--
Those songs you sing are swell.
Where did you get them, anyway?
They suit you awfully well.'

She will not turn to him--will not resist.
Impassive, she submits to being kissed.

'My husband wrote all four of them.
You know,--my husband drowned.
He was always sickly, soon depressed. . .'
But still she hears the sound

Of a stateroom door shut hard, and footsteps going
Swiftly and steadily, and the dark sea flowing.

She hears the dark sea flowing, and sees his eyes
Hollow with disenchantment, sick surprise,--

And hate of her whom he had loved too well. . .
She lowers her eyes, demurely prods a shell.

'Yes. We might do an act together.
That would be very nice.'
He kisses her passionately, and thinks
She's carnal, but cold as ice.
Tagek:
 
Utoljára szerkesztve: Ulmar 2008-01-12 21:58; 1 hozzászólás;
Új hozzászólás


IrodalomTéma, FilozófiaTéma
Tagek:
 

Get Firefox! Viewable With Any Browser Valid HTML 4.01 Transitional Valid CSS! [Valid RSS] [NO NAZISM!]